Перевод "закрыть глаза" на английский
Произношение закрыть глаза
закрыть глаза – 30 результатов перевода
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Но инспектор тоже любил детей, и в благородстве не уступал Деточкину.
Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
But the inspector also loved children, and couldn't honorably cede to Detochkin.
Скопировать
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
It's good for you.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
Скопировать
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Скопировать
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Скопировать
Это ручка, машинка...
Теперь закрой глаза, только не жульничай и опишешь всё, что есть на ладони.
Картинка, свисток, мел.
Good.
Now close your eyes, and without peeking, tell me what I have in my hand.
A marble, a car, a picture, a whistle, chalk.
Скопировать
- Как ты можешь спать?
- Закрою глаза и засну.
Ты не можешь лечь спать, мы поругались.
How can you now?
I'll close my eyes and count knichis. Good night.
You cannot sleep now. We're having a fight.
Скопировать
Да, это так, друзья, я просто позаимствовал его, я клянусь.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Yes, that's right, friends, I was borrowing it, I swear.
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Скопировать
Закрой глаза.
Закрой глаза, моя Жижи.
А теперь подумай о своём дружке... Пока ты отдаёшься своему мужу!
Close your eyes.
Close your eyes, my Gigi.
And now think about your boyfriend, while you give yourself to your husband!
Скопировать
Я не спал всю ночь.
Стоит мне закрыть глаза, я вижу один и тот же сон, снова и снова.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
I haven't slept all night.
Every time I close my eyes to sleep... I dream the same dream, over and over.
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
Скопировать
Я бы хотела любить какого-нибудь одного богатого мужчину.
Закрою глаза - и вижу их.
Давай не будем говорить о работе.
I want to find a rich man.
If only I had those 500,000 yen.
Come on, let's not talk shop now.
Скопировать
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Всё это было для меня немного диковато но я не стал препятствовать им в том, что они делали.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from it.
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
It seemed a bit crazy to me but I let them get on with what they wanted to get on with.
Скопировать
Когда очередь дошла до шестого или седьмого мальчика, который, ухмыляясь и похохатывая, засадил, меня начало подташнивать.
Но я не мог закрыть глаза, и даже скосив зрачки в сторону, я не мог отвести их... с линии огня этого
Развяжите меня.
When it came to the 6th or 7th malchick leering and smecking and then going into it I began to feel really sick.
But I could not shut me glazzies. And even if I tried to move my glazzballs about I still could not get out of the line of fire of this picture.
Get me up.
Скопировать
Не получается.
Закрой глаза.
А теперь - это первая.
I can't do it.
Shut your eyes.
Okay, this is first.
Скопировать
О, маэстро!
- Закрой глаза, дружок!
- Но, мадам Келетти...
Oh! Maestro!
Close your eyes, sweetie!
- But Mrs. Keletti,...
Скопировать
Ну а если бы вам предложили сыграть жрицу, которая в храме зарежет людей, удалось бы вам это, как думаете?
Закрой глаза, дружок, и - вжик!
Я доволен.
- And say you were now to play the role of a Goddess who slits people's throats in a Temple, do you think you could manage?
- Close you eyes sweetie and slit!
- Well then, that's fine!
Скопировать
Что это здесь тикает?
- Закрой глаза, дружок!
- Дорогая!
What's that - ticking?
Close you eyes, baby!
- My beloved!
Скопировать
Ладно, приготовься...
Закрой глаза!
Давай!
All right, get ready.
Close your eyes.
Now open 'em.
Скопировать
Если ты подружишься с ним, то сможешь разговаривать, когда только захочешь.
Просто закрой глаза... и позови его.
"Это я, Анна".
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Just close your eyes and call him.
"It's me, Ana."
Скопировать
- Все хорошо, все прекрасно.
- Закрой глаза, закрой глаза и расслабься.
- Все хорошо, все прекрасно.
- Everything's all right, yes
- Close your eyes Close your eyes and relax
- Everything's all right, yes
Скопировать
И пусть весь мир крутится без меня сегодня.
Закрой глаза, закрой глаза
И забудь обо всех нас сегодня ночью.
Let the world turn without me tonight
Close your eyes Close your eyes
And forget all about us Tonight
Скопировать
Я хочу, чтобы Сандра поняла невиновность Рикки. ...как можно скорее.
Закрой глаза и сосчитай до десяти.
Знаешь, я сделала ещё несколько проектов.
I want Sandra to realise Ricky's innocence ...as soon as possible.
Close your eyes and count to 10
You know, I made some more designs
Скопировать
Как машина, ты включаешь задний ход.
Закрой глаза.
Возвращение назад.
Like a car. Put it in reverse.
Close your eyes.
Back up.
Скопировать
У меня для тебя сюрприз, он в твоей машине. В моей машине?
Закрой глаза.
Посмотри на заднее сиденье.
Well, I have a surprise for you in your car.
Okay, now close your eyes.
All right.
Скопировать
- Да ты же не подпускаешь меня к себе.
Стоит мне закрыть глаза, и я явственно вижу, как мы занимаемся сексом и кричим от наслаждения.
А что я слышу?
- Look, you wouldn't let me near you.
All day I've been running blue movies on the back of my retina, us romping about together shouting with satisfaction.
What do I get, eh?
Скопировать
Погасят огонь в твоей голове и ногах.
Закрой глаза, закрой глаза
- Не думай ни о чем сегодня ночью.
For the fire in your head and feet
Close your eyes Close your eyes and relax
- Think of nothing tonight
Скопировать
- Не думай ни о чем сегодня ночью.
- Закрой глаза и расслабься.
- Не думай ни о чем
- Think of nothing tonight
- Tonight close your eyes and relax
- Think of nothing
Скопировать
- Не думай ни о чем
- Закрой глаза, закрой глаза
- Отдохни
- Think of nothing
- Close your eyes, Close your eyes
- And relax
Скопировать
Если ты подружишься с ним, то сможешь разговаривать, когда только захочешь.
Закрой глаза и позови его.
Это я, Анна.
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Just close your eyes and call him.
"It's me, Ana."
Скопировать
Погасят огонь в твоей голове и ногах.
Закрой глаза, закрой глаза
Отдохни и не думай ни о чем сегодня ночью.
For the fire in your head and feet
Close your eyes Close your eyes
And relax Think of nothing
Скопировать
Здесь сплю я.
Отвернись и закрой глаза. Скоро согреемся.
Что ты делаешь?
I'm here...
Turn over and close your eyes, we'll be warm in no time.
Honus what're you doing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов закрыть глаза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрыть глаза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
