Перевод "закрыть глаза" на английский
Произношение закрыть глаза
закрыть глаза – 30 результатов перевода
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
Скопировать
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Скопировать
- Ладно-ладно
Зайди за угол и закрой глаза.
Тоже мне скромница.
- Come on, I'm not gonna look.
Go over to the corner and close your eyes.
Are you that shy?
Скопировать
Кент, мы хотим предложить вам вашу старую работу, с увеличенной в половину зарплатой.
Лиза, закрой глаза и подожди две секунды.
Один, два...
Kent, we want to offer you your old job back with a 50% pay increase.
Lisa, close your eyes for two seconds.
One, two...
Скопировать
Кто из нас проститутка?
Но я закрыла глаза.
И представила, как делаю это.
Who's the bigger whore?
But I closed my eyes.
and imagined myself doing it.
Скопировать
Спасибо за внимание.
Джонг Джу, закрой глаза.
Я тебя убью, если опять полезешь лапать меня!
Thank you.
Jeong-ju, close your eyes.
I'll kill you if you try to touch my breasts again!
Скопировать
Тоже мне скромница.
Я закрою глаза, пока ты будешь переодеваться.
Эй, может перестанешь вести себя, как идиот?
Are you that shy?
Then close your eyes while you change.
Hey, will you stop acting stupid?
Скопировать
Мне очень жаль м-р Марш.
Я, я не могу закрыть глаза на ваше путешествие на самолёте в вашем состоянии.
Никогда не бывает безопасно летать во время вашего какашечного трёхмесячного срока.
I'm sorry Mr. Marsh.
I-I cannot condone you traveling on an airplane in your condition.
It is never safe to fly during your turd trimester. Hi, could I speak with Mr. Bono, please?
Скопировать
Я целовал ее в шею, в щеку и в ушко.
И хотя она не поцеловала меня в ответ, но закрыла глаза и такая:
О, Ди... О, Ди...
I'm kissing her neck, and her cheek, and her earlobe.
And she's not really kissing me back, but she closes her eyes and she's, like,
"Oh, D. Oh, D."
Скопировать
-Ничего кроме ветра я не слышу.
-Закрой глаза, это помогает.
Сконцентрируйся.
All I hear is the wind.
- Close your eyes. It might help.
Try to focus.
Скопировать
Опусти глаза.
Закрой глаза!
Клянусь, все было здесь.
close your eyes!
close your eyes!
I swear, it was here.
Скопировать
Ты дашь мне рукой?
Закрой глаза.
Пожалуйста.
Are you going to give me a hand job?
Close your eyes.
Please don't.
Скопировать
Не больше и не меньше. Иначе выйдет не так, как задумано.
Очень плотно закрой глаза, как если б тебе снилось, что падаешь с обрыва.
И побудь так с минуту".
Not too much, not too little... or else you'll go here or there but not where you want to go.
Close your eyes tightly, like we do when sleeping... when we're going to fall from a cliff.
Stay a minute like this."
Скопировать
Парень свихнулся.
"Очень плотно закрой глаза, как если б тебе снилось, что падаешь с обрыва.
И побудь так с минуту.
The guy has gone nuts.
"Stay a minute like this, with your eyes closed...
Like we do when we're sleeping, when we're falling over a cliff.
Скопировать
- Чего?
Закрой глаза.
- Зачем это?
- What?
Close your eyes.
- What for?
Скопировать
Побить меня? Или что? ..
Просто закрой глаза.
- Точно?
Are you going to hit me?
- Don't be silly.
Just close your eyes.
Скопировать
Фу".
А если у тебя есть что-то за душой, то на физические недостатки могут закрыть глаза.
Чему меня научила жизнь. С вашей помощью, хуевы стройняжки.
Kind of like, "Well, that kid's fat.
Yipes!" If you have something else going for you, they overlook your physical flaws.
That's my theory, what I've found in life.
Скопировать
- Что будем делать?
- Закрой глаза.
- Господи, Френ...
- What will we do?
- Close your eyes.
- God, Fran...
Скопировать
И чёрт возьми, я хороший друг.
Так что заткнись и закрой глаза.
Ты хороший друг.
and damn it, I am a good friend.
So shut up and close your eyes.
You are a good friend.
Скопировать
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
- Закрой глаза.
Oткрывай!
You'll get the spins. And whatever you do, don't close your eyes.
Don't close your eyes.
Open your eyes.
Скопировать
Ляг и попробуй поспать.
Если я закрою глаза, то засну навсегда.
У тебя только три часа.
Why don't you try to get some sleep?
If I shut my eyes, I'll want to sleep forever.
You got about three hours.
Скопировать
Надеюсь, нам не придётся возвращаться той же дорогой.
Закрой глаза.
Закрой.
I hope we won't have to come back the same way
Close your eyes.
Close your eyes
Скопировать
-Что?
Закрой глаза.
-Зачем?
-What?
Close your eyes.
-Why?
Скопировать
До меня дошли очень интересные новости.
Тогда я на все закрою глаза.
Хорошо.
I got some interesting information.
If you want to make up for last night go and check this out.
Certainly.
Скопировать
Открой глаза.
Окей, ты понимаешь, что для того, чтобы игра "закрой глаза" сработала,
-Ты понимаешь, что если будешь критиковать метод вручения подарков, то больше никогда подарки не получишь?
Open your eyes.
For the hands on the eyes game to work...
-...the present has to be on the table. -To criticize the method in which the presents are presented means you will never get presents.
Скопировать
И там играло вот это.
Закрой глаза.
Может быть... что-то вспомнишь.
THEY WERE PLAYING THIS.
CLOSE YOUR EYES.
MAYBE, UH... YOU'LL REMEMBER SOMETHING.
Скопировать
Он здесь не останется.
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
He's not even staying here.
I'd love to let this slide... but since Mr. Buchbinder paid for two days' refrigeration in his pre-need contract... I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Скопировать
Мы ждем, господа.
ПРосто оттолкнись со всей дури и закрой глаза.
- Готов?
We're waiting, gentlemen.
Just hit the board as hard as you can and shut your eyes.
- You ready?
Скопировать
Могу драться, подняв одну лапу.
Могу драться, закрыв глаза.
Так, решил топор поднять на меня?
I'll fight you standing on one foot!
I'll fight you with my eyes closed!
Oh, pulling an ax on me, eh?
Скопировать
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение.
Закрой глаза. Что ты видишь?
- Ничего.
- I knew it! Compound transmission of the pandemonium with percussion and spasmodic frantic disintegration!
- Close your eyes.
What do you see?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов закрыть глаза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрыть глаза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение